Maison GAUGUINART®

LA GALERIE D’ART GLOBALE

                                THE GLOBAL ARTGALLERY

                                                                      DIE GLOBALE KUNSTGALERIE

BACK HOME

Conditions d’utilisation

Copyright 2014 - Tous droits réservés - Création MLH et Serif. Ventes/sales/Verkauf
Bienvenue La Maison Les arts du drapé Les artistes du drapé Michel L. KEHL Jacky MEUNIER Ventes/sales Boutique/shop Actuel/actual Liens/links Contact

6 - LIVRAISON

- Les colis sont préparés par nos soins.  Nous conditionnons avec du film à bulles, du kraft et du carton.

- L’adresse de livraison est celle que vous avez énoncée dans votre commande.

- Les frais de livraison sont portés sur votre commande. Ils intègrent les frais d’assurance de transport.

- Dans certains pays les œuvres d’art sont taxées à l’entrée dans le pays. Il vous appartient de vous   renseigner préalablement et d’acquitter les formalités et le paiement adéquats.

- Vous devez vérifier l’état et le contenu de la livraison à sa réception. La mention « sous réserve » sur le   récépissé de réception peut vous permettre d’obtenir des dédommagements en cas de sinistre constaté.

- Conformément à la loi française du Code de la Consommation vous disposez d’un délai de rétractation de  14 jours suivant la réception de votre commande, uniquement valable sur le territoire français. Durant ce   délai il vous est possible de retourner le colis à vos frais de transport retour.

- Conformément à la loi française du Code Civil nous ne pouvons être déclarés responsables d’un retard ou   d’une inéxécution de la livraison en cas de force majeure avérée.

6 - DELIVERING

-  Parcels are prepared by ourselves. We pack with bubble wrap, cardboard and brown paper.

- The adress of delivering will be this that you put on the order.

- The delivering costs are clearly mentionned on the order. These costs include freightinsurance to   guaranty delivering to your home without any damage.

- In some countries artworks are taxed when entering the frontier. It is up to you to inquire about this in   order to pay the several taxes in connection with your purchase.

- You have to verify the state and the contents of your parcel (s) at the reception. The mention « under   reserve » on the delivery receipt can allow you to obtain compensations from the carrier in case of noticed   disaster.

- According to the international rules of transportation we are not responsible for any delay

  or not delivery   because of unforeseeable circumstances. The carrier supports the full

  responsability of delivery.

6 - BELIEFERUNG

- Die Pakete werden von uns vorbereitet. Wir verwenden mit Blisterfilm, Pappe

   und Packpapier.

- Die Lieferungsanschrift ist die, die Sie bei der Bestellung gegeben haben.

- Die Lieferungskosten finden Sie auf Ihrer Bestellung. Diese schliessen Versandversicherungskosten ein.

- In einigen Ländern werden Kunstwerke an der Grenze gesteuert. Bitte versichern Sie sich vor der   Bestellung dass Sie konform mit diesen Bedingungen sind.

- Beim Empfang der Lieferung sollen Sie das Aussehen des Pakete und den Inhalt prüfen. Die Formulierung « Mit Vorbehalt », auf dem Empfangsschein erlaubt es Ihnen, Entschädigungen im Falle festgestellter Probleme zu erhalten.

- Entsprechend internationalen Gesetzen der Beförderung sind wir für eine Verspätung oder für eine   Nichtbelieferung im Falle höherer Gewalt nicht verantwortlich.


5 - CONFIRMATION DE COMMANDE

Dans les 24 heures suivant votre commande vous recevrez une confirmation de commande par e-mail, ou par courrier si vous l’avez souhaité. Celle-ci n’a rien à voir avec la confirmation mail du paiement par mail.

5 - CONFIRMATION OF ORDER

In the 24 hours after your order you will receive a confirmation of order per mail, or postletter if you have ask for it. This is not the confirmation mail of the per mail payment.

5 - BESTELLUNGBESTÄTIGUNG

Innerhalb 24 Stunden nach ihren Bestellung werden Sie eine Bestellungsbestätigung per E-Mail, oder Brief wenn Sie dies so gewünscht hatten, bekommen. Dieses ist nicht die E-Mail Bestätigung der Zahlung « Per E-Mail ».



>

<

CONDITIONS GENERALES DE VENTE   page 3                           GENERAL TERMS OF SALE   page 3                          ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN   Seite 3


   VOTRE ACHAT EN LIGNE    YOUR PURCHASE ON LINE      IHR ON-LINE EINKAUF

   Page 3                                           page 3                                 Seite 3

4 - LES DOCUMENTS DE VENTE

- Vous êtes un particulier. Nous vous remettons, lors de l’encaissement du règlement de votre achat sur ce   site, 2 documents de vente : un reçu de votre paiement et un certificat d’authenticité signé par l’artiste   ayant réalisé l’œuvre achetée.

- Vous êtes une entreprise. Nous vous remettons, lors de l’encaissement du règlement de votre achat sur   ce site, 2 documents de vente : une facture de votre paiement et un certificat d’authenticité signé par   l’artiste ayant réalisé l’œuvre achetée.

4 - THE DOCUMENTS OF SALE

- You are a privatperson. We deliver you after payment 2 documents of sale : a receipt for

  your payment and a certificate of authenticity which is signed by the artist.

- You are an enterprise. We deliver you after payment 2 documents of sale : an invoice

  for your payment and a certificate of authenticity which is signed by the artist.

4 - DIE VERKAUFSDOKUMENTEN

- Sie sind eine Privatperson. Wir übergeben Ihnen 2 Dokumente bei der Bezahlung Ihres Einkaufs : eine   Quittung für die Zahlung und ein vom Künstler untergeschriebene Echtheitszeugnis.

- Sie sind ein Unternehmen. Wir übergeben Ihnen 2 Dokumente bei der Bezahlung Ihres Einkaufs : eine Rechnung   für die Zahlung und ein vom Künstler untergeschriebenes Echtheitszeugnis.